- "Avoid like the plague" ... ("Evitar como
la peste”)
- A.
Significado: Es una expresión autoexplicativa, queda claro que se
usa para aconsejar a alguien alejarse todo lo posible de una persona tóxica, o
evitar meterse en algún tipo de asunto o negocio que no está nada claro y que
es casi seguro que va a ocasionarnos muchos quebraderos de cabeza.
Ejemplo de uso: “Avoid this kind of business like the
plague. You could end losing a lot of money.” (“Evita este tipo de negocio como la
peste. Podrías acabar perdiendo mucho dinero.”)
Porque el inglés nivel Tarzán ya no abre puertas. (Vocabulario para nivel C1 y C2)
Páginas
▼

No hay comentarios:
Publicar un comentario