- "To vanish
into thin air" ... ("Esfumarse")
Pronunciación:
/tu ‘vænɪʃ ‘ɪntu θɪn ɛr/
- A. Significado: Es muy frecuente
escuchar esta expresión para indicar que algo ha desaparecido repentinamente,
sin dejar rastro alguno, o sin que quede nada de ello. Así pues, se usa para
hablar de dinero cuando resulta increíble que alguien lo haya gastado en tan
poco tiempo, y también cuando alguien desaparece tras romper el contacto con
todo el mundo y nadie sabe nada de esa persona. Puede traducirse por
“esfumarse”, “volatilizarse”, “desaparecer como por arte de magia” e incluso al
hablar de alguien que desaparece “tragárselo la tierra”.
Ejemplo de uso: “My
money gets spent so fast. It seems to vanish into thin air.” (“Gasto mi dinero tan
rápidamente. Parece que se volatilice.”)
- B. Origen: Si bien aparecen
expresiones muy similares en escritos anteriores al siglo XVII (17 para el que
le cueste leer palitos y uves), el que popularizó esta expresión fue
Shakespeare, que la uso en “Otelo” y en varias obras más. Como por aquel
entonces no existía bittorrent para descargarse películas, ni televisión
digital, la gente iba mucho al teatro y de tanto oír esta expresión al final la
empezó a usarla a cascoporro hasta la actualidad.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario