viernes, 1 de julio de 2022

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Legal tender")

- "Legal tender" ... ("Moneda de curso legal")
Pronunciación: /ˌliː.ɡəl ˈten.dər/
Los viejos del lugar aun pagamos con monedas (“coins”) y billetes (“banknotes”) por eso de que el dinero en efectivo (“cash”) siempre funciona, y el dinero de plástico (“plastic money”) no funciona justo en el peor momento posible.
Lo malo del uso de dinero en efectivo es que si viajas fuera de la eurozona estar obligado a disponer de la moneda legal (“currency”) del país que visitas, ya que los doblones del barco pirata puede que no sean aceptados como moneda de curso legal (“legal tender”) en el hotel en el que te hayas alojado durante las vacaciones.
Lo de “legal tender” es un concepto que se usa para referirse a cualquier cosa que el comerciante esté obligado por ley a aceptar como modo de pago de una deuda. Así, si el gobierno local establece que el “legal tender” es el dólar, ningún negocio o local puede negarse a aceptar dólares como modo de pago, y si el “legal tender” marcado por la ley es el polvorón sobrante de las navidades pasadas, entonces el dueño del hotel está obligado a cobrarnos los gastos del minibar en polvorones revenidos. En este sentido, los conceptos de “currency” y “legal tender” son muy próximos e intercambiables en muchos contextos.
Ejemplo de uso: “The euro is accepted as legal tender in countries outside the euro zone.” (“En países de fuera de la eurozona se acepta el euro como moneda de curso legal.”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario