domingo, 23 de octubre de 2016

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Manspreading")

- "Manspreading" ... ("Sentarse abierto de piernas")
Pronunciación: /mænˈsprɛdɪŋ/
Esta es una de esas palabras que se inventaron hace muy poco, y fue en 2015 cuando finalmente se decidieron a incluirla en el Oxford English Dictionary. Es tan nueva que en español aún no tiene equivalente y por eso hay que inventarse una expresión o hay que explicarla.
“Spread” es extender o separar algo, y en este caso ese algo son las piernas, y el que efectúa esa acción es un “man”, y por una vez no tiene sentido sexual. “Manspreading” se usa para indicar al tío ese que entra en el metro, busca un asiento vacío y apoya su culo de macho alfa (“alpha male”) en dicho asiento separando las piernas como si las rodillas se odiasen entre ellas y quisieran estar lo más lejos posible. A consecuencia de ello ese individuo y sus piernas abiertas de par en par ocupan dos o tres sitios, por lo que puede resultar brusco el tener que pedirle que por favor las cierre para poder ocupar el asiento de al lado a menos que uno se lo pida educadamente, con una sonrisa y con un táser de 20.000 voltios a punto para ser usado en una de las manos.
Tanto “manspreading” como su sinónimo “man-sitting”, van referidos casi exclusivamente a hombres, puesto que una mujer raramente se sienta de ese modo, menos aun si lleva falda, porque algún pasajero podría resbalar con las babas que fluyesen de la boca de los hombres sentados enfrente. Cuando quien realiza el “manspreading” es un escocés con falda puede resultar un espectáculo espeluznante y desagradable.
Algunos la consideran una expresión sexista (“sexist”), aunque para mujeres también hay lo suyo y se usa “she-bagging”, que es cuando una mujer se sienta en un asiento y ocupa otros asientos con las bolsas de la compra quizás por miedo a que los ratones suburbanos del metro le peguen un bocado a su lencería nueva de Vitoria Sacred. Para los varones no se usa “she-bagging” porque a ellos les suele comprar los calzoncillos su madre en el mercadillo (“street market”) de los lunes.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario