viernes, 15 de marzo de 2019

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Defaulter")


- "Defaulter" ... ("Moroso")
Pronunciación: /dɪˈfɔːltə/
Todo aquel que haya instalado Windows en su ordenador o cualquier otro programa sabe que hay una opción “by default” (“por defecto”) que es la opción predeterminada que instala troyanos, virus y accesos directos a páginas porno a menos que configuremos la instalación en modo personalizado.
En el lenguaje financiero, “default” se usa para hablar de la demora en hacer frente a un pago que estaba programado o previsto. Es decir, que no pagamos la letra de la hipoteca o las clases de los niños a principios de mes como estaba pactado. Cuando incurrimos en esto pasamos a ser “defaulters” (“morosos”), es decir, gente que le debe dinero a alguien y que va a acumular “arrears” (“atrasos”) en los pagos. Así pues si nos ganamos el título de “defaulters  vamos acumular atrasos, que en inglés es “to fall into arrears”, “to get into arrears” o “to be in arrears”.
Cuando la deuda se ha contraído no con un banco sino con un prestamista (“moneylender”) o con alguien de dudosa reputación, es probable que nos mande a un cobrador de morosos (“debt collector”) para que nos explique los riesgos de no pagar a tiempo como puede ser el acabar con un testículo en la freidora de aceite hirviendo por accidente.
Ejemplo de uso: “The names of credit card defaulters are referred to credit rating agencies.” (“Los nombres de los morosos de tarjetas de crédito son remitidos a las agencias que evalúan el crédito.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario