martes, 2 de julio de 2024

MARTES - EXPRESIONES ("Sell down the river”)

- "Sell down the river" ... ("Traicionar”)
Pronunciación: /sɛl daʊn ðə ˈrɪvə/
- A. Significado: Esta expresión se usa en aquellas situaciones en las que uno es traicionado por alguien de su entorno cercano, normalmente para obtener algún tipo de beneficio propio, aun a sabiendas del daño que va a causar con su traición. Esta traición puede ser activa, como cuando alguien filtra información confidencial a la policía o a una empresa a cambio de dinero, o puede ser pasiva, cuando alguien no hace lo que se esperaba de él, como defender a un amigo, familiar, etc. y lo hace porque saca algo a cambio de no actuar como debiera.
Ejemplo de uso: “He didn't expect to be sold down the river by his own brother.” (“No esperaba ser traicionado por su propio hermano.”)
- B. Origen: La expresión se originó a mitades del siglo XIX en los Estados Unidos, y va referida al comercio de esclavos. El río que se menciona es el Mississippi, ya que, en Louisville, a orillas del río, estaba el mercado de esclavos más grande del país. En aquelle época se iba rio abajo a dicha localidad a vender a aquello esclavos de los que uno quería deshacerse.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario