miércoles, 8 de septiembre de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To bottom out”)

- "To bottom out" ... (“Tocar fondo")
Pronunciación: /tuː ˈbɒtəm aʊt/
El "bottom" puede ser tanto esa parte del cuerpo humano que apoyamos sobre el asiento ("seat") de una silla, o esa parte del río que está debajo del todo, y donde suele acabar la gente que le debe dinero a un mafioso y que se demora demasiado en su devolución. En este último caso lo traduciríamos por "fondo" del río o del mar, y "bottom" pasaría a ser "la zona más profunda".
Como verbo, "to bottom" no existe, por lo que automáticamente tenemos que saltar al phrasal "to bottom out", donde el "out" (literalmente "hacia fuera") parece casar poco con el "fondo" de algo. No es una contradicción, puesto que "to bottom out" se usa para hablar el llegar al fondo de algo, o a su punto más bajo, y a partir de ese momento empezar a remontar o salir "hacia fuera" de dicha situación.
Se usa para hablar de situaciones de crisis personal, financieras, o sociales en las que se ha llegado a lo peor de dicha crisis, sabiendo que a partir de ahora todo va a ser cuesta arriba, con lo que las cosas deben de empezar a mejorar poco a poco.
Ejemplo de uso: “Real estate prices seem to have bottomed out, and sellers can expect to get higher prices in coming months." (Los precios de la propiedad inmobiliaria parecen haber tocado fondo, los vendedores pueden esperar que los precios suban en los próximos meses."
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario