martes, 11 de enero de 2022

MARTES - EXPRESIONES ("Not sleep a wink")

- "Not sleep a wink" ... ("No pegar ni ojo”)
Pronunciación: /nɒt sliːp wʌn wɪŋk/
- A. Significado: Todos hemos pasado alguna noche en vela ("stayed awaked") sin poder pegar ni ojo porque algún tipo de problema, congoja o ansiedad nos quitaba el sueño y por mucho que lo intentáramos no podíamos conciliar el sueño ("get to sleep"). Puede que haya sido una noche de insomnio ("insomnia") causada por las altas temperaturas del verano. O igual al final nos hemos dormido, pero solo tras horas y horas de dar vueltas en la cama. Para todo ese tipo de situaciones sirve la expresión "not sleep a wink" o su variante "not get a wink of sleep".
Ejemplo de uso: “I didn't sleep a wink last night. I'm too worried about this." ("No he pegado ni ojo esta noche. Estoy demasiado preocupado por esto.")
- B. Origen: El "wink" de la expresión es el acto de cerrar un ojo (manteniendo el otro abierto), cosa que normalmente se hace como señal de complicidad con alguien para que no cuente un secreto, o para indicar que lo que se ha dicho es un chiste. Pero, allá por el siglo XIV alguien decidió usarlo para exagerar el hecho de no haber podido conciliar el sueño por la noche, indicando que le fue imposible incluso cerrar un solo párpado para dormir.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario