viernes, 29 de diciembre de 2023

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Take-home pay")

- "Take-home pay" ... ("Sueldo neto")
Pronunciación: /teɪk-həʊm peɪ/
Todo asalariado (“employee”) se siente feliz el último día de mes porque sabe que es el día de cobrar su nómina (“salary”), y ser un poco menos pobre durante al menos unas 24-48 horas. Ese individuo recibirá del departamento de contabilidad de su empresa la nómina (“pay slip”), o documento en el que desglosan (“to itemize”) los descuentos o deducciones (“deductions”) que se aplican de modo automático, como los impuestos (“taxes”), seguros médicos, y cotizaciones para la jubilación.
De este modo, en la nómina veremos reflejadas dos cifras importantes, el sueldo bruto (“gross pay”), que es el total que le hemos generado al empresario, y el sueldo neto (“net pay”), que es lo que realmente van a ingresarnos en el banco tras aplicar todas las deducciones. El concepto de “take-home pay” es el mismo que el de “net pay”, pero de modo más coloquial y auto explicativo.
Ejemplo de uso: “My take-home pay is not enough to survive in this city.” (“Mi sueldo neto no es suficiente para sobrevivir en esta ciudad.”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario