miércoles, 25 de octubre de 2023

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To mow down”)

- "To mow down" ... (“Acribillar")
Pronunciación: /tuː maʊ daʊn/
Un “lawnmower” es una máquina cortacésped, esa que todos los americanos usan porque sus casas tienen jardín, y que aquí en España solo se ven en los campos de golf (“golf course”) o en las rotondas esas que son más grandes que mi apartamento. También es cierto que hay gente que debería pasarse esta máquina por el cuerpo o las axilas para quitarse algo de pelo.
Con el phrasal “to mow down” no nos alejamos mucho de la acción de cortar el césped y dejarlo raso a nivel del suelo, porque se usa para indicar el coger a un grupo de gente (por lo general muy numeroso) y hacer que acaben por el suelo, bien porque los hemos acribillado a balazos con un arma automática, o porque les hemos pasado por encima con un vehículo tipo Tesla, camión de la basura o similar.
Es un phrasal muy literario que solo se ve en libros o en artículos de prensa que quieren impactar al espectador usando un vocabulario muy sofisticado para referirse a un asesinato en masa.
Ejemplo de uso: “The terrorist mowed down the police officers with an automatic weapon.” (“El terrorista acribilló a los policías con un arma automática.”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario