martes, 28 de marzo de 2023

MARTES - EXPRESIONES ("Jump out of one’s skin”)

- "Jump out of one’s skin" ... ("Llevarse un susto de muerte”)
Pronunciación: /ʤʌmp aʊt ɒv wʌnz skɪn/
- A. Significado: Aunque solo se ve raramente, esta expresión se usa para indicar que una situación nos ha asustado o sorprendido (negativamente) mucho. Se usa tanto para indicar que hemos visto a alguien hacer algo peligroso, como para indicar que nos ha sucedido algo que nos ha dejado temblando (un accidente de tráfico real o evitado por los pelos), o incluso cuando alguien nos da un susto de muerte poniéndonos el corazón latiendo a 1.000 pulsaciones por minutos.
Tiene dos versiones, una es con el verbo “to jump”, y la otra es con el verbo “to leap”, y ambas significan lo mismo y son muy informales.
Ejemplo de uso: “I nearly jumped out of my skin when I saw him with a gun.” (“Me llevé un susto de Muerte cuando lo vi con una pistola.”)
- B. Origen: La expresión se basa en la imagen de alguien que se asusta tanto que su alma salta fuera de su cuerpo y por eso muere y se convierte en un fantasma. Se viene usando desde principios del siglo XX y tiene su origen en Estados Unidos.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario