-
"Fall between two stools"
... ("Ni chicha ni limoná”)
- A.
Significado: Es una expresión (que se ve más bien poco, casi tan
raramente como la traducción al español) que se usa en varios casos. El primero
es para hablar de cosas que se sitúan entre dos categorías o clasificaciones,
pero que no cumplen ninguna adecuadamente, como el coche que se queda a medio
camino entre todoterreno y coche de ciudad, pero que ni podemos meter en zonas
embarradas y que en ciudad consume mucho combustible.
Ejemplo de uso: “This book is neither a novel or a
biography; it falls between two stools.” (“Este libro no es ni una novela ni una
biografía: no es ni chicha ni limoná.”)
Porque el inglés nivel Tarzán ya no abre puertas. (Vocabulario para nivel C1 y C2)
martes, 7 de mayo de 2024
MARTES - EXPRESIONES ("Fall between two stools”)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario