lunes, 20 de febrero de 2023

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Sign - Signal")

- "Sign - Signal" ... ("Señal")
Pronunciación: /saɪn - ˈsɪɡnl/
Cuando un término español se desdobla en dos en inglés, suele ser la pesadilla para los estudiantes porque al pararnos a pensar nos vienen las dudas. Con “sign” y “signal” nos sucede esto, por lo que es interesante ver las diferencias de uso:
- “Sign” se usa cuando hablamos de algo fijo, estático, que transmite su mensaje de modo pasivo. Es por ello que se usa para hablar de las señales de tráfico, el signo del zodiaco, o incluso hacer un signo como la peineta (“the bird”) para mandar a alguien a freír espárragos.
- “Signal” es algo que supone un movimiento o cambio, y que se suele hacer para advertir de algo, sea un peligro, una orden, etc. Aquí metemos las señales que hace el policía de tráfico con el pirulo para que disminuyamos la velocidad o nos hagamos a un lado, o la que le hacemos al amigo para que nos pase la llave del 8 que necesitamos para liberar la mano que se nos ha quedado atrapada en la máquina. Se usa incluso con cambios físicos que apunten a una causa no visible, como sacar canas, que es señal de estar envejeciendo.
El lenguaje de signos (“sign language”) podría causar confusión porque aparentemente son señales que alguien hace con las manos, pero realmente, el movimiento es solo para pasar de un signo pasivo visual a otro, aunque algunos signos impliquen movimiento para repetir un signo.
Ejemplo de uso: “You’re losing weight too fast. This is a clear signal that you are doing something wrong.” (“Estas perdiendo peso demasiado rápido. Eso es una clara señal de que estás haciendo algo mal.”) “Haven’t you seen the traffic sign?” (“¿No has visto la señal de tráfico?”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com




No hay comentarios:

Publicar un comentario