- New York City Boy –
Pet Shop Boys
New York City boy.
You'll never have a bored day,
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
When you're a boy
some days are tough.
Lying on your bad,
playing punk rock and stuff.
Home is a boot camp.
You gotta escape.
Wanna go and wander
in the ticker-tape.
You feel the deal is real.
You're a New York City boy,
so young, so run
into New York City.
New York City boy.
You'll never have a bored day,
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
The street is amazing.
The hoochies unreal.
Check out all the hardware
at the latest deal.
Hear a song.
That's the bomb.
If you don't get the mix
it's got eighty-six.
You feel the deal is real.
You're in New York City.
New York City boy.
You'll never have a bored day,
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
You feel the deal is real.
You're a New York City boy.
So young, so run
into New York City.
New York City boy.
You'll never have a bored day
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
New York City boy.
You'll never have a bored day
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
New York city boy,
this is your reward day
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
- Notas: Esta es una canción escrita como
homenaje a “Village People”, por eso sigue un ritmo muy similar a de las
canciones de este grupo, y las imágenes que aparecen en el video son
referencias visuales de la estética de este grupo (el marinero, policía, etc.).
En cuanto al tema de la canción, se centra en un
joven protagonista que tiene la “suerte” de poder disfrutar de la ciudad de
Nueva York, enumerando las cosas que pueden verse en dicha ciudad.
- 1. “…boot camp…” = El “boot camp” es el nombre coloquial que se da al ciclo de entrenamiento básico por el que pasa todo recluta antes de ser un soldado de verdad. Es famoso por ser un ciclo muy intenso y duro. En la canción se compara la casa del joven protagonista con ese “boot camp” para indicar que vive en unas condiciones muy duras y debe de irse a New York a disfrutar de la vida.
- 2. “…ticker-tape…”
= Es el nombre que se
da a las cintas de serpentina que se suelen lanzar al aire durante los
desfiles, junto al confeti. La canción hace referencia a las calles en las que tienen
lugar los famosos desfiles de astronautas que salían en la tele y que eran todo
un acontecimiento.
- 3. “…hoochies…”
= Es slang por
“prostituta”.
- 4. “…eighty-six…”
= Se trata de la parte
más críptica de la canción, por ser un slang callejero de uso muy restringido
para indicar que algo se ha acabado o ya no queda (normalmente usado en
restaurantes para indicar que ya no pueden servir algo que está en el menú).
You'll never have a bored day,
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
some days are tough.
Lying on your bad,
playing punk rock and stuff.
Home is a boot camp.
You gotta escape.
Wanna go and wander
in the ticker-tape.
You're a New York City boy,
so young, so run
into New York City.
You'll never have a bored day,
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
The hoochies unreal.
Check out all the hardware
at the latest deal.
Hear a song.
That's the bomb.
If you don't get the mix
it's got eighty-six.
You're in New York City.
You'll never have a bored day,
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
You're a New York City boy.
So young, so run
into New York City.
You'll never have a bored day
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
You'll never have a bored day
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
this is your reward day
'cause you're a New York City Boy
where Seventh Avenue meets Broadway.
where Seventh Avenue meets Broadway.
- 1. “…boot camp…” = El “boot camp” es el nombre coloquial que se da al ciclo de entrenamiento básico por el que pasa todo recluta antes de ser un soldado de verdad. Es famoso por ser un ciclo muy intenso y duro. En la canción se compara la casa del joven protagonista con ese “boot camp” para indicar que vive en unas condiciones muy duras y debe de irse a New York a disfrutar de la vida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario