-
"To give off" ... (“Soltar (olor)")
Pronunciación:
/tuː ɡɪv ɒf/
El verbo
“to give” puede usarse para cosas tan variopintas que van desde darle
dinero a alguien para que se compre un regalo (“gift”), hasta ponerle a
alguien la piel de gallina (“to give the goosebumps”).
Con el
phrasal “to give off”, seguimos dando algo, pero esta vez más que dar lo
que hacemos es desprender o soltar, bien sea algo inmaterial, como la confianza
(“confidence”), superioridad o tranquilidad, o algo material y
perceptible, como la luz, el calor, la energía, o incluso un olor (“smell”).
En este
caso nos centramos en “give off” referido a olores, y puede ser usado
tanto cuando los olores son positivos, como el olor a colonia que suelta una
persona que se ha arreglado para ir a una cita, como con olores negativos, como
el de sobaco resudado que desprende alguien en el metro cuando vuelve de
trabajar todo el día cargando sacos de cemento en pleno verano.
Ejemplo de uso: “He gives off a strong smell of sweat
when he passes by.” (“Él
suelta un fuerte olor a sudor cuando pasa.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario