- "Six pack abs" ...
("Abdominales tipo tableta de chocolate")
Pronunciación:
/sɪks
pæk æbs/
Para
explicar el significado de esta expresión habría puesto una foto de mis
musculosos abdominales, para que quedase claro el concepto, pero luego me dije
que mejor no, ya que no me va lo de vacilar (“to boast”).
Se
trata de un término que es el resultado de unir “six pack” que hace referencia a los pack de seis cervezas que
suelen unir con un plástico especial para estrangular a peces cuando acaban en
el mar, y de “abs”, que es el
diminutivo de “abdominals” (lo que
se llaman abdominales de toda la vida). Se trata por tanto de la expresión
coloquial con la que se alude a los abdominales marcados que te cagas de alguien
que pasa más horas en el gimnasio que en cursos de cocina. La idea no es que
tengas unos abdominales como latas de cerveza con abrefacil, sino marcados como
si tuvieran el plástico que las sujeta marcando y definiendo líneas. Otra
expresión muy común para referirse a tener unos abdominales muy marcados es “washboard abs” (“abdominales tipo tabla
de lavar” aunque hace siglos que nadie ve una de esas).
Este
concepto podríamos encuadrarlo dentro de lo que se llama “culto al cuerpo” (“obsession with physical appearance”) y
que es lo que hace esa gente que hace miles de flexiones y abdominales al día y
al que para desgraciarle el día basta con decirle “que se está poniendo gordo
pochoncho”.
Ejemplo de uso: “To
get six pack abs you need to do two things: lose fat and build muscle.” (“Para conseguir
abdominales tipo tableta de chocolate hacen falta dos cosas: Perder grasa y
construir músculo.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario