- "Sick leave" ...
("Baja médica")
Pronunciación:
/sɪk liːv/
Muchas guerras se han librado para conseguir que los
trabajadores tengan derecho a ponerse enfermos y quedarse en casa sin perder su
sueldo, entre ellas la Segunda Guerra Mundial, la Guerra de Troya y la Guerra
de las Galaxias. Estos días en los que el enfermo se queda en casa tomando sopa
y viendo la tele se llaman en inglés “sick leave” o “paid sick leave”
(“baja médica”). La estructura de usa es con el verbo “to be” y la
preposición “on” al igual que sucede con las vacaciones.
El problema de esto es la gente que abusa de la baja
médica (“to misuse sick leave”) y se toma estos días como días libres (“day
off”) para irse a Disneyland o para hacer un curso de enlatado de sardinas
en escabeche. Es por ello que en ocasiones, las empresas obliguen a que estas
bajas médicas se formalicen mediante una solicitud por escrito (“sick leave
application”) que tiene que firmar el enfermo o el forense en el caso de
que el enfermo esté indispuesto.
La idea de que el trabajador cumpla su baja médica
en casa es evitar que la enfermad se extienda (“the disease get spread”),
aunque dicha enfermedad no sea contagiosa como sucede con la pitopausia o la
inflamación del trombocito uterino.
Ejemplo de uso: “Tom’s teacher has been on sick leave for several days.” (“El profesor de Tom ha estado de baja médica durante varios días.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario