-
"Like a fish out of water"
... ("Como
pez fuera del agua”)
- A.
Significado: Todos hemos pasado por ese tipo de situaciones en
las que nos han sacado de nuestra zona de confort y nos hemos vistos obligados
a hacer cosas para las que no nos sentíamos preparados, que se nos daban mal, o
que nos causaban ansiedad solo de pensar en tener que hacerlas. Ese es el tipo
de situaciones en las que usamos lo de “like a fish out of water”, porque
nos encontramos fuera de nuestro elemento y la situación nos produce una gran
incomodidad (independientemente de que luego resolvamos las cosas
adecuadamente).
Ejemplo de uso: “When he joined the army, he was like
a fish out of water for several months.” (“Cuando se alistó se encontró como pez fuera
del agua durante varios meses.”)
Porque el inglés nivel Tarzán ya no abre puertas. (Vocabulario para nivel C1 y C2)
martes, 13 de agosto de 2024
MARTES - EXPRESIONES ("Like a fish out of water”)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario