- Can’t keep falling in love – UB-40
Wise men say - Only fools
rush in,
but I can't help falling in love with you. (x2)
Shall I stay - Would it be a
sin,
but I can't help falling in
love with you.
As the river flows
gently to the sea,
darling so we go
some things were meant to be.
Take my hand - Take my whole
life too,
but I can't help falling in
love with you.
As the river flows
gently to the sea,
darling so we go
some things were meant to be.
Take my hand - Take my whole
life too,
but I can't help falling in
love with you.
I can't help falling in love
with you. (x3)
-
Notas:
La canción original es de Elvis Presley, y
evidentemente va sobre un amor irrefrenable que el cantante siente hacia una
mujer. Por supuesto es el tipo de canción que se le canta a una mujer a ver si
cae en la trampa, se enamora pensando que ha dado con el príncipe azul y solo
tras varios años se da cuenta de que más que un príncipe es un cerdito que se
pone gordo viendo la tele y bebiendo cerveza como si no hubiera un mañana.
-
1. “…can't help…” = Este es un phrasal
muy usado que no tiene nada que ver con lo que parece. Se usa para indicar el
“no poder evitar” hacer algo y siempre va seguido por el verbo principal en
forma –ing.
- 2. “…were meant to be…” = La construcción “to be meant to be” se usa para hablar del destino, de las cosas que tenían que suceder de ese modo independientemente de nuestra voluntad o esfuerzo. Se usa sobretodo en el caso de las relaciones personales donde uno no puede controlar sus sentimientos por mucho que quiera.
- 2. “…were meant to be…” = La construcción “to be meant to be” se usa para hablar del destino, de las cosas que tenían que suceder de ese modo independientemente de nuestra voluntad o esfuerzo. Se usa sobretodo en el caso de las relaciones personales donde uno no puede controlar sus sentimientos por mucho que quiera.