- "Travel allowance" ... ("Dietas de
desplazamiento")
Pronunciación: /ˈtrævl əˈlaʊəns/
Si bien una gran parte del trabajo el empleado ("employee")
suele llevarla a cabo en su oficina en la sede ("head office")
de la empresa para la que trabaja, la realidad es que cada vez más, el
ejecutivo tiene que estar dispuesto a viajar de un lugar a otros en los famosos
viajes de negocios ("business trip"). Por supuesto, la empresa
no puede esperar que el empleado cubra los gastos con su propio dinero, sino
que la empresa cubre total o parcialmente estos gastos.
El "travel allowance" pues, es el pago que la empresa hace a un trabajador que tiene que viajar por asuntos oficiales para que cubra sus gastos ("to cover the expenses"). Estos gastos suelen consistir en alojamiento ("acommodation"), alimentación ("food"), kilometraje ("mileage") si el desplazamiento lo cubre con su coche particular, e incluso los imprevistos ("incidentals") que puedan surgir como que tenga que llevar el traje al tinte porque un calamar le ha rociado con tinta en un callejón para robarle la cartera. Si el desplazamiento se efectuase con el coche de empresa ("company car" o "business vehicle"), solo se le pagaría el gasto de combustible.
Puede darse el caso de que el dinero para los gastos del viaje se le dé por anticipado, es decir, que se le dé un adelanto ("advance"), o que al regreso tenga que justificar los gastos ("to account for the travel expenses") mediante facturas ("bills") y recibos ("receipts") para que se le reembolse ("to reimburse") el valor de dichas facturas o para que se liquide ("to liquidate") el gasto.
Ejemplo de uso: “As compensation the carers receive pay and a travel allowance from the State.” (“Como compensación, las cuidadoras recibirán la paga y dietas de desplazamiento del estado.”)
El "travel allowance" pues, es el pago que la empresa hace a un trabajador que tiene que viajar por asuntos oficiales para que cubra sus gastos ("to cover the expenses"). Estos gastos suelen consistir en alojamiento ("acommodation"), alimentación ("food"), kilometraje ("mileage") si el desplazamiento lo cubre con su coche particular, e incluso los imprevistos ("incidentals") que puedan surgir como que tenga que llevar el traje al tinte porque un calamar le ha rociado con tinta en un callejón para robarle la cartera. Si el desplazamiento se efectuase con el coche de empresa ("company car" o "business vehicle"), solo se le pagaría el gasto de combustible.
Puede darse el caso de que el dinero para los gastos del viaje se le dé por anticipado, es decir, que se le dé un adelanto ("advance"), o que al regreso tenga que justificar los gastos ("to account for the travel expenses") mediante facturas ("bills") y recibos ("receipts") para que se le reembolse ("to reimburse") el valor de dichas facturas o para que se liquide ("to liquidate") el gasto.
Ejemplo de uso: “As compensation the carers receive pay and a travel allowance from the State.” (“Como compensación, las cuidadoras recibirán la paga y dietas de desplazamiento del estado.”)
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com