miércoles, 16 de julio de 2014

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To ask out")

- "To ask out" ... ("Invitar a salir")
Pron.: /tuː ɑːsk aʊt/
Este es un verbo bastante autoexplicativo, por eso de que realmente significa “pedir” (“to ask”) ir “fuera” (“out”), pero no en el sentido de salir afuera del bar a pelearse como brutos de las cavernas sino cuando se le pide una cita (“a date”) a otra persona. Sería equivalente a nuestro “invitar a salir”. Se usa pues solamente para intentar quedar con alguien para tener una cita romántica (aunque nuestra verdadera intención sea acabar triunfando (“to score” para referirse a acabar pegando un kiki)). Se usa con “out” porque lo normal es salir fuera de casa y llevar a otro sitio a la otra persona, y en esto va en paralelo con verbos como “to dine out” que se usa para indicar el salir fuera de casa a cenar en un restaurante o sitio similar.
La respuesta normal será: “How do you dare? (“¿Cómo te atreves?”), lo cual puede deberse a que nos hayamos equivocado y se lo estemos diciendo a una persona casada, al Papa (“the Pope”), o quizás incluso al presidente Obama. Si la otra persona no está interesada lo normal es que busque una excusa o que consiga una orden de alejamiento (“restraining order”) para que no volvamos a insistir sobre el tema.
Ejemplo de uso: “Finally he asked her out.” (“Finalmente la invitó a salir.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario