martes, 25 de abril de 2023

MARTES - EXPRESIONES ("Salad days”)

- "Salad days" ... ("Años mozos / Juventud”)
Pronunciación: /ˈsæləd deɪz/
- A. Significado: No es una expresión que se vea mucho, más bien se ve raramente, como su equivalente español “años mozos”, que suena a pasado de moda.
Con esta expresión se hace referencia a esa época de la vida en la que uno es inexperto (“inexperienced”) en las cosas de la vida, y en la que, además, uno vive despreocupado (“carefree”) y metiendo la pata una vez tras otra. Suele corresponderse con la juventud (“youth”), y por lo general se usa en contextos en los que uno intenta justificar lo hecho en tiempos pasados aduciendo inexperiencia.
Ejemplo de uso: “In our salad days we went anywhere at night, never scared of being out at night.” (“En nuestros años de juventud íbamos a cualquier lugar por la noche, sin estar nunca asustados por salir de noche.”)
- B. Origen: Como tantas expresiones inglesas, esta tiene su origen en las obras de Shakespeare, más exactamente, en la obra “Antony and Cleopatra”, cuando Cleopatra se lamenta de su enamoramiento de Julio Cesar, que tuvo lugar durante sus “salad days”, por eso de que estaba verde (color de la inexperiencia) como la lechuga de una ensalada.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario