-
"To roll up to" ... (“Llegar")
Pronunciación:
/tuː rəʊl ʌp tuː/
Un “spring
roll” es un “rollito de primavera”, por eso de que son cosas enrolladas en
una pasta fina. “To roll” es lo que hace el coche que va a toda viroya
por la carretera, toca el quitamiedos y empieza a dar vueltas de campana.
Sin
embargo, “to roll up to” se usa con un sentido completamente distinto,
normalmente con la idea de llego a un lugar. Por supuesto que es un modo muy
coloquial de decirlo y solo lo veremos en contextos orales muy familiares,
nunca en ambientes formales.
Ejemplo
de uso: “She rolled up to the party dresses to the nines.” (“Llegó a la fiesta
vestida de punta en blanco.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario