- "Stab in the back" ... ("Apuñalar
por la espalda”)
- A.
Significado: Se usa en situaciones en las que uno confiaba mucho
en otra persona, y, de repente, la otra persona nos traiciona y hace algo que
nos sorprende muy negativamente. Lo más normal es usar en traiciones personales
como la persona con la que nos unía una gran amistad y que se acuesta con
nuestra pareja, o que nos levanta un puesto de trabajo del que nosotros mismos
le hablamos con mucha ilusión. Es también muy propio de ambientes laborales en
los que la persona de confianza revela nuestros secretos o nos vende delante
del jefe para ganarse su favor u obtener algún tipo de beneficio.
Ejemplo de uso: “I believed that he was my friend. I
can’t believe that he stabbed me in the back.” (“Creía que era mi amigo. No puedo
creerme que me apuñalase por la espalda.”)
Porque el inglés nivel Tarzán ya no abre puertas. (Vocabulario para nivel C1 y C2)
lunes, 18 de marzo de 2024
MARTES - EXPRESIONES ("Stab in the back”)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario