- "Furrow" ... ("Surco")
La
agricultura (“agriculture”) es un trabajo más penoso de lo que parece.
Los agricultores (“farmers”) reales no se corresponden con la imagen que
sale en los anuncios, donde sale el campesino (“peasant”) limpito, feliz
y contento por hacernos llegar a la mesa unos guisantes del tamaño de bolas
chinas o unos melocotones más peludos que mi prima Tere cuando no tiene pareja.
La
agricultura es dura, porque el terreno es duro, y para poder plantar (“to
plant” si usamos plantones, o “to sow” si usamos semillas), no basta
con tirar las semillas (“seeds”) al suelo, regar y esperar a que llegue
el tiempo de la cosecha (“harvest”) sino que hay que hacer cosas como
preparar el terreno. Esta preparación suele exigir cosas como arar (“to plow”)
el terreno para que quede mas blando y esponjoso que los bizcochos del super, y
normalmente hasta hacer los surcos (“furrows”) en los que se plantaran
las patatas o aquellas cosas que no podemos dejar a ras del suelo porque se
pudrirían (“to rotten”) ya que hasta a las plantas les gusta estar en
sitios elevados porque así tienen mejores vistas y cuando tienen la ropa esta
se seca antes.
Ejemplo de uso: “The furrows in the fields were
visible even from the top of the hill.” (“Los surcos de los campos eran visibles
incluso desde lo alto de la colina.”)
Porque el inglés nivel Tarzán ya no abre puertas. (Vocabulario para nivel C1 y C2)
lunes, 20 de mayo de 2024
LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Furrow")
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario