-
"Come (back) down to earth with a bang" ... ("Volver
a la realidad de golpe”)
- A.
Significado: Hay situaciones en las que todo nos parece hermoso,
fascinante, positivo y alegre, pero de repente toca volver a la realidad y nos
pega un bajonazo de tres pares de narices. Ahí es cuando podemos usar
lo de “come back down to earth with a bang” o “come down to
earth with a bump”. Es lo que le pasa al que ha estado disfrutando
de dos semanas de vacaciones en el Caribe y le toca volver al duro día a día de
la jornada laboral (“working
day”) interminable y a vivir en un cuchitril
de 25 metros cuadrados, y es lo que le pasa al que se pone a buscar piso
pensando que va a encontrar una casa de lujo y al ver los precios aterriza en
la vida real y ve que va a tener que conformarse con un pisito cochambroso en
un barrio peligroso porque el presupuesto no le da para más.
Ejemplo de uso: “I fantasized about buying a nice
house with a garden, but when I checked the prices, I came down to earth with a
bang.” (“Fantaseé
con comprar una bonita casa con jardín, pero cuando vi los precios volví a la
realidad de golpe.”)
Porque el inglés nivel Tarzán ya no abre puertas. (Vocabulario para nivel C1 y C2)
martes, 28 de mayo de 2024
MARTES - EXPRESIONES ("Come (back) down to earth with a bang”)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario