-
"Hunger strike" ... ("Huelga de hambre")
Pronunciación:
/ˈhʌŋɡə straɪk/
Hay muchas maneras de organizar protestas (“protests”) especialmente si uno es un activista (“activist”) que lucha contra el cambio climático (“climate change”), la industria cárnica o la proliferación de chirimbolos sin trócolo.
Para protestar algunos se pegan (“to glue”) la mano al asfalto en una autovía, o se pegan a un cuadro en el museo del Louvre hasta que vienen la gendarmerie y lo despega a golpes de porra (“baton”).
El método más pacífico es la huelga de hambre (“hunger strike”), en la que el huelguista (“striker”) ayuna (“to fast”) para darle pena a la gente y que al final hay una reacción en su favor.
Por lo general el huelguista se abstiene de tomar sólidos, pero no líquidos, por lo que puede beberse un bocata de panceta si esta pasado por la licuadora (“blender”), y hasta puede comerse una caja de polvorones si están convertidos en una sopita.
Como, por lo general, este tipo de huelga solo tiene sentido si uno esta encerrado en una institución pública como la cárcel, descargando la responsabilidad de su muerte en los carceleros, en ocasiones se recurre al “force-feeding” o práctica consistente en obligar al huelguista a comer, aunque sea usando un embudo (“funnel”).
Ejemplo de uso: “He went on a hunger strike to protest about the climate change.” (“Empezó una huelga de hambre para protestar por el cambio climático.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Hay muchas maneras de organizar protestas (“protests”) especialmente si uno es un activista (“activist”) que lucha contra el cambio climático (“climate change”), la industria cárnica o la proliferación de chirimbolos sin trócolo.
Para protestar algunos se pegan (“to glue”) la mano al asfalto en una autovía, o se pegan a un cuadro en el museo del Louvre hasta que vienen la gendarmerie y lo despega a golpes de porra (“baton”).
El método más pacífico es la huelga de hambre (“hunger strike”), en la que el huelguista (“striker”) ayuna (“to fast”) para darle pena a la gente y que al final hay una reacción en su favor.
Por lo general el huelguista se abstiene de tomar sólidos, pero no líquidos, por lo que puede beberse un bocata de panceta si esta pasado por la licuadora (“blender”), y hasta puede comerse una caja de polvorones si están convertidos en una sopita.
Como, por lo general, este tipo de huelga solo tiene sentido si uno esta encerrado en una institución pública como la cárcel, descargando la responsabilidad de su muerte en los carceleros, en ocasiones se recurre al “force-feeding” o práctica consistente en obligar al huelguista a comer, aunque sea usando un embudo (“funnel”).
Ejemplo de uso: “He went on a hunger strike to protest about the climate change.” (“Empezó una huelga de hambre para protestar por el cambio climático.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario