- "Cope" ... ("Enfrentarse
(a la realidad)")
Pronunciación:
/kəʊp/
Internet (“the Internet”) y especialmente las redes sociales (“social media”) como Twitter / X se han convertido en foros en los que la gente aprovecha para arrancarse los ojos, atacarse mutuamente y mofarse (“to mock”) del otro cuando “los suyos” pierden y “los nuestros” ganas, sea en cuestiones de futbol, de política o de guerras.
En ese mundillo, y en ese tipo de situaciones, se usa de modo masivo el verbo “to cope” para echarle en cara al otro que “los suyos” han fallado, y que ahora le toca enfrentarse con la dura y desagradable realidad.
Los contextos más habituales son los de conflictos bélicos, cuando un acérrimo (“bitter”) defensor de un bando ve que su bando flaquea, y el acérrimo defensor del bando contrario le pide con “to cope” que se deje de excusas y acepte la realidad, o en el mundo de la política cuando a “nuestro” político lo han pillado con la mano en la caja del dinero, y el defensor a ultranza del político opuesto nos pide que aceptemos el hecho de reconocer que nuestro político es un sinvergüenza.
Ejemplo de uso: “You have failed the exam. Cope with it!” (“Has suspendido el exámen. ¡Enfréntate a ello!”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Internet (“the Internet”) y especialmente las redes sociales (“social media”) como Twitter / X se han convertido en foros en los que la gente aprovecha para arrancarse los ojos, atacarse mutuamente y mofarse (“to mock”) del otro cuando “los suyos” pierden y “los nuestros” ganas, sea en cuestiones de futbol, de política o de guerras.
En ese mundillo, y en ese tipo de situaciones, se usa de modo masivo el verbo “to cope” para echarle en cara al otro que “los suyos” han fallado, y que ahora le toca enfrentarse con la dura y desagradable realidad.
Los contextos más habituales son los de conflictos bélicos, cuando un acérrimo (“bitter”) defensor de un bando ve que su bando flaquea, y el acérrimo defensor del bando contrario le pide con “to cope” que se deje de excusas y acepte la realidad, o en el mundo de la política cuando a “nuestro” político lo han pillado con la mano en la caja del dinero, y el defensor a ultranza del político opuesto nos pide que aceptemos el hecho de reconocer que nuestro político es un sinvergüenza.
Ejemplo de uso: “You have failed the exam. Cope with it!” (“Has suspendido el exámen. ¡Enfréntate a ello!”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario