- "To jump at" ... (“No dejar escapar")
Pronunciación:
/tuː ʤʌmp æt/
Hay
trenes que pasan solo una vez en la vida (como los trenes de Extremadura o
Teruel), y que suelen representar oportunidades en la vida que no hay que dejar
escapar. Con el phrasal “to jump at” nos estaríamos refiriendo a
aprovechar dichas oportunidades, lanzándose a la piscina con los dos pies y sin
dudar, porque si nos lo pensamos dos veces quizás perdamos la oportunidad. Se
usa siempre cuando dicha decisión se ha tomado con arrojo (“bravely”) y
entusiasmo porque nos parece una oportunidad envidiable.
Entre los
ejemplos clásicos están el coger una oferta de trabajo que nos ha llegado de
casualidad y que, sorprendentemente, cumple con todo lo que buscábamos, o
aprovechar que ha salido a la venta la casa de nuestros sueños por un precio
que se ajusta a nuestro presupuesto (“budget”).
Ejemplo de uso: “They offered me a job and I jumped at
the chance.” (“Me
ofrecieron un trabajo y no dejé escapar la oportunidad.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario