viernes, 28 de enero de 2022

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Profit before tax")

- "Profit before tax" ... ("Beneficios sin incluir impuestos")
Pronunciación: /ˈprɒfɪt bɪˈfɔː tæks/
Cuando uno trabaja o monta un negocio ha de tener claro que los beneficios ("benefits") no son solo para uno, sino que parte de esos beneficios los recibe el gobierno en forma de impuestos ("taxes") para invertir en servicios públicos, políticas sociales y corrupción en algunos casos.
Por ello, las empresas suelen hablar de "profits" como el resultado de coger los ingresos brutos ("gross income") resultado de vender productos o servicios, y restarle los gastos ("expenses") hechos para fabricar dicho producto o dar ese servicio (materias primas, salarios de los empleados, etc.). La cantidad que tenemos es el "PBT" o "profit before tax", que es la cifra sobre la que se aplicaran los impuestos. Cuando descontemos los impuestos que hay que pagar, entonces obtendremos el "PAT" o "profit after tax", que suele ser una cifra tan baja que permite alimentarse a base de sugus chupados en una primera comunión, o de moho de la bañera si las ratas del zulo en el que vivimos no se lo comen antes.
Ejemplo de uso: “The profit before tax of our company has fallen 25% due to the financial crisis." ("Los beneficios sin incluir impuestos de nuestra compañía han caído un 25% debido a la crisis económica.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario