- "Acquisitive" ... ("Codicioso
(consumista)")
Pronunciación: /əˈkwɪzɪtɪv/
La dificultad de aprender un nuevo idioma está en que en ocasiones no se trata de limitarse a traducir palabras usando unas reglas gramaticales distintas, sino que hay que traducir ideas que no tienen porque tener un término equivalente en nuestra propia lengua. Esto es lo que sucede con el adjetivo "acquisitive" que no tiene equivalente en español y por eso hemos de buscar el modo de expresar esta idea en nuestra lengua nativa.
"Acquisite" se usa para indicar que alguien tiene un fuerte impulso por adquirir o comprar las cosas que tiene a su alcance. Es lo que sucede con los coleccionistas que tienen ese impulso por comprar todos los artículos de la colección, pasando a ser "acquisitive people", o lo que le sucede a gente consumista o materialista que quiere todo lo que ve, como sucede con los niños cuando los pasamos por la sección de juguetes de un Carreful o un Alcompo.
Se trata pues de un término con connotaciones negativas que aplicamos a alguien cuya obsesión por acumular posesiones materiales nos parece enfermiza. El mejor ejemplo de esto es la expresión "the acquisitive society" que se usa para hablar de "la sociedad de consumo".
En cuanto a su traducción, en ocasiones se traducirá por "consumista", y en otras por "codicioso", dependiendo del contexto.
Ejemplo de uso: “We live in an acquisitive society that views success primarily in terms of material possessions." ("Vivimos en una sociedad consumista que mide el éxito principalmente en posesiones materiales.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Pronunciación: /əˈkwɪzɪtɪv/
La dificultad de aprender un nuevo idioma está en que en ocasiones no se trata de limitarse a traducir palabras usando unas reglas gramaticales distintas, sino que hay que traducir ideas que no tienen porque tener un término equivalente en nuestra propia lengua. Esto es lo que sucede con el adjetivo "acquisitive" que no tiene equivalente en español y por eso hemos de buscar el modo de expresar esta idea en nuestra lengua nativa.
"Acquisite" se usa para indicar que alguien tiene un fuerte impulso por adquirir o comprar las cosas que tiene a su alcance. Es lo que sucede con los coleccionistas que tienen ese impulso por comprar todos los artículos de la colección, pasando a ser "acquisitive people", o lo que le sucede a gente consumista o materialista que quiere todo lo que ve, como sucede con los niños cuando los pasamos por la sección de juguetes de un Carreful o un Alcompo.
Se trata pues de un término con connotaciones negativas que aplicamos a alguien cuya obsesión por acumular posesiones materiales nos parece enfermiza. El mejor ejemplo de esto es la expresión "the acquisitive society" que se usa para hablar de "la sociedad de consumo".
En cuanto a su traducción, en ocasiones se traducirá por "consumista", y en otras por "codicioso", dependiendo del contexto.
Ejemplo de uso: “We live in an acquisitive society that views success primarily in terms of material possessions." ("Vivimos en una sociedad consumista que mide el éxito principalmente en posesiones materiales.")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario