- "Sales figures" ... ("Cifras de
ventas")
Pronunciación: /seɪlz ˈfɪɡəz/
Todo empresario ("businessman") monta un negocio con la idea de obtener beneficios ("profits") que le permitan comprarse un chalet en un casquete polar ("polar icecap") para asegurarse de no pasar calor en verano con esto del cambio climático. Es por ello que resulta comprensible que haga un seguimiento continuo de las ventas ("sales") de la empresa para ver si las cosas van bien o no.
Como lo normal es que el empresario pase el tiempo encerrado en su despacho mandando emails a otros empresarios para organizar partidos de pádel o de golf, para poder ver como van las ventas va a necesitar que periódicamente le pasen algún tipo de informe ("report") en el que aparezcan las cifras de ventas ("sales figures") para un periodo de tiempo determinado y así poder comparar dichas cifras ("figures") con las del periodo anterior.
Si las ventas han mejorado respecto al ciclo anterior, hablaremos de "buoyant sales figures", "good sales figures" o "strong sales figures", que normalmente llevan aparejado que el jefe se ponga contento y nos permita salir del trabajo cinco minutos antes si un pariente cercano está agonizando en un hospital.
Por otro lado, si las ventas han empeorado, entonces hablaremos de "disappointing sales figures", "poor sales figures" o "weak sales figures", que normalmente van a suponer que alguien sea despedido o sacrificado en un volcán como se hacía en las civilizaciones antiguas para apaciguar a los dioses de las ventas internacionales o domésticas.
Ejemplo de uso: “What are your sales figures for the second quarter?" ("¿Cuáles son nuestras cifras de ventas para el segundo trimestre?")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Pronunciación: /seɪlz ˈfɪɡəz/
Todo empresario ("businessman") monta un negocio con la idea de obtener beneficios ("profits") que le permitan comprarse un chalet en un casquete polar ("polar icecap") para asegurarse de no pasar calor en verano con esto del cambio climático. Es por ello que resulta comprensible que haga un seguimiento continuo de las ventas ("sales") de la empresa para ver si las cosas van bien o no.
Como lo normal es que el empresario pase el tiempo encerrado en su despacho mandando emails a otros empresarios para organizar partidos de pádel o de golf, para poder ver como van las ventas va a necesitar que periódicamente le pasen algún tipo de informe ("report") en el que aparezcan las cifras de ventas ("sales figures") para un periodo de tiempo determinado y así poder comparar dichas cifras ("figures") con las del periodo anterior.
Si las ventas han mejorado respecto al ciclo anterior, hablaremos de "buoyant sales figures", "good sales figures" o "strong sales figures", que normalmente llevan aparejado que el jefe se ponga contento y nos permita salir del trabajo cinco minutos antes si un pariente cercano está agonizando en un hospital.
Por otro lado, si las ventas han empeorado, entonces hablaremos de "disappointing sales figures", "poor sales figures" o "weak sales figures", que normalmente van a suponer que alguien sea despedido o sacrificado en un volcán como se hacía en las civilizaciones antiguas para apaciguar a los dioses de las ventas internacionales o domésticas.
Ejemplo de uso: “What are your sales figures for the second quarter?" ("¿Cuáles son nuestras cifras de ventas para el segundo trimestre?")
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario