martes, 16 de septiembre de 2014

MARTES – EXPRESIONES (“Couch potato”)

"Couch potato" ... ("Vago que vive en el sofá")
Pronunciación: /kaʊʧ pəˈteɪtəʊ/
Se refiere a las personas que pasan la mayor parte de su tiempo libre en el sofá ("couch") viendo la tele. Abarca desde los jóvenes o adultos con una escasa actividad física hasta aquellos que ven la tele mientras beben cerveza y comen patatas fritas (de ahí lo de "potato") en calzoncillos ("underpants"), tal cual Hommer Simpson.
Es una expresión que va referida principalmente a hombres y a niños. ¿Por qué? Porque el hombre desciende ("to be descendent from") del oso, y de este conserva no solo el pelo por todo el cuerpo sino la necesidad de hibernar ("to hibernate"). El oso come toneladas de pescado y luego duerme todo el invierno. El hombre come toneladas de patatas fritas y bebe litros de cerveza y luego se pasa tirado en el sofá todo el invierno, eructando de vez en cuando para dar señales de vida y que no lo entierren.
La expresión es relativamente moderna dado que la acuñó Robert Armstrong, autor del libro "The official couch potato handbook". La popularidad del término hizo que pasase al diccionario. Con anterioridad a esta fecha no existían sofás y cuando alguien pasaba tumbado en la alfombra más de 24 horas solían enterrarlo ("to bury") dándolo por muerto con independencia de que pegase gritos y patadas al ataúd ("coffin") mientras lo cubrían de tierra.
Ejemplo de uso: “Aldo is a real couch potato and doesn't like to participate in any activity that makes him tired or sweaty.” (“Aldo es un auténtico vago de sofá y no le gusta tomar parte en ninguna actividad que le haga cansarse o sudar.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario