- "High street bank" ...
"Banca comercial"
Pronunciación: /haɪ striːt bæŋk/
Pronunciación: /haɪ striːt bæŋk/
Existen muchos tipos de bancos: "bancos de sentarse
en el parque" ("bench"),
"bancos de datos" ("data
base"), "bancos de sangre" ("blood bank"), incluso "bancos de arena" ("sandbank") en los que encallan los
barcos pirata. Pero en este caso nos estamos refiriendo a "bancos"
del "sistema bancario" ("banking
system").
Si bien el término frecuente para hablar de los bancos es
“bank”, hay varios tipos con nombres
particulares:
- a. Bancos de inversión ("investement banks", "merchant
banks") que se dedican a las grandes inversiones y trabajan con
empresas importantes como clientes.
- b. Bancos comerciales ("high street banks", "retail
banks", "commercial banks"),
que son los que se dedican a trabajar con los particulares (léase
"pobres"), ofreciéndoles planes de pensiones ("pension plan"), acciones
preferentes, depósitos a plazo fijo "("time deposits") o que incluso regala piruletas a los niños
mientras a los padres les hacen firmar por dos tarjetas de crédito con
intereses de devolución en el límite de la usura ("usury").
Lo de "high
street" hace referencia al hecho de que tienen un montón de sucursales
("branches") que suelen
estar en las calles comerciales o en las avenidas para facilitar el acceso de
los clientes.
Ejemplo de uso:
“But the new decade also promises to revolutionise high street bank branches
yet again.” (“Pero la nueva década también promete revolucionar las
sucursales de los bancos comerciales de nuevo.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario