- "Blooper" ... ("Toma
falsa")
Pronunciación: /ˈbluːpə/
Por "blooper" entendemos las "tomas falsas" que se hacen no solo de películas sino también de telediarios ("the news") y cualquier programa en general. Estas tomas falsas son secuencias ("sequence") en las que uno de los actores o presentadores que aparecen meten la pata ("to mess things up") o cometen un error embarazoso. Entre los más normales se encuentran:
- Olvidarse del texto y quedarse en la parra sin saber que decir.
- Echarse a reír sin causa aparente o en un momento en el que deberían mantener la seriedad y de modo incontrolado. A esto se le conoce con el término "corpsing".
- Que a quien habla se le trabe la lengua ("to get tongue-tied") o tartamudee ("to stutter").
- Errores de dislexia ("dyslexia") o confundir una palabra con otra con un resultado inesperado.
- Indiscreciones ("tactless remark") ante el micrófono ignorando que se está en directo.
Si bien hace tiempo se usaba para escenas ("scenes") o secuencias que simplemente se desechaban y se repetía la grabación sin más, actualmente se suelen guardar y en el caso de las películas suelen ponerlas al final de la misma tras los créditos finales ("end credits").
Ejemplo de uso: “A third type of blooper is caused by failure of inanimate objects.” (“Un tercer tipo de toma falsa está causada por el fallo mecánico de objetos inanimados”)
*1. Hay que tener en cuenta que esta palabra originalmente se refería a cualquier "error embarazoso que se comete en público", solo con el tiempo ha pasado a reservarse casi exclusivamente para las tomas falsas de cine y televisión.
*2. "Blooper" es también uno de los bichos con forma de calamar que aparecen en el juego Super Mario Bross".
Por "blooper" entendemos las "tomas falsas" que se hacen no solo de películas sino también de telediarios ("the news") y cualquier programa en general. Estas tomas falsas son secuencias ("sequence") en las que uno de los actores o presentadores que aparecen meten la pata ("to mess things up") o cometen un error embarazoso. Entre los más normales se encuentran:
- Olvidarse del texto y quedarse en la parra sin saber que decir.
- Echarse a reír sin causa aparente o en un momento en el que deberían mantener la seriedad y de modo incontrolado. A esto se le conoce con el término "corpsing".
- Que a quien habla se le trabe la lengua ("to get tongue-tied") o tartamudee ("to stutter").
- Errores de dislexia ("dyslexia") o confundir una palabra con otra con un resultado inesperado.
- Indiscreciones ("tactless remark") ante el micrófono ignorando que se está en directo.
Si bien hace tiempo se usaba para escenas ("scenes") o secuencias que simplemente se desechaban y se repetía la grabación sin más, actualmente se suelen guardar y en el caso de las películas suelen ponerlas al final de la misma tras los créditos finales ("end credits").
Ejemplo de uso: “A third type of blooper is caused by failure of inanimate objects.” (“Un tercer tipo de toma falsa está causada por el fallo mecánico de objetos inanimados”)
*1. Hay que tener en cuenta que esta palabra originalmente se refería a cualquier "error embarazoso que se comete en público", solo con el tiempo ha pasado a reservarse casi exclusivamente para las tomas falsas de cine y televisión.
*2. "Blooper" es también uno de los bichos con forma de calamar que aparecen en el juego Super Mario Bross".
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario