martes, 26 de mayo de 2015

MARTES - EXPRESIONES ("Loophole")

- "Loophole" ... ("Laguna legal")
Pronunciación: /ˈluːphəʊl/
- A. Significado: Los "loopholes" son agujeros que hay en la ley o lagunas legales de las que sacar ventaja sin que puedan hacernos nada legalmente porque lo que estamos haciendo no está tipificado como delito y por tanto no es punible. Los "loopholes" o "legal loopholes" son los vacíos legales que alguna gente usa para evadir impuestos, librarse de la cárcel, etc.
En algunos contextos se distingue entre "loophole" y "lacunae" ("laguna") indicando que los "loophole" son ambigüedades en lo que dice la ley sobre un hecho, mientras que "lacunae" son hechos sobre los que no hay ninguna ley que diga nada al respecto. Ejemplo de "loophole": Poner las propiedades a nombre de la pareja para que en caso de bancarrota de nuestra empresa no puedan embargarnos dichas propiedades. Ejemplo de "lacunae": La ley condena el matar a un ser humano. Si viniese un extraterrestre y lo matásemos no se nos podría aplicar ninguna ley porque no hay ley que trate el tema.
Ejemplo de uso:” She took advantage of a loophole in the tax law.” (“Se aprovechó de una laguna en la ley fiscal.”)
- B. Origen: En sentido estricto los "loopholes" son las aspilleras, troneras, o pequeñas rendijas que se dejaban en los muros de un castillo o muralla para que los arqueros pudieran disparar las flechas desde una posición muy protegida en la que era muy difícil que les pudieran dar desde fuera. Hacia el año 1600 comenzó a usarse para referirse a las ambigüedades legales de las que un conocedor podía aprovecharse.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario