martes, 21 de noviembre de 2023

MARTES - EXPRESIONES ("Give someone an inch, and they’ll take a mile”)

- "Give someone an inch, and they’ll take a mile" ... ("Dale la mano y se tomará el brazo”)
Pronunciación: /ɡɪv ˈsʌmwʌn ən ɪnʧ, ænd ðeɪl teɪk ə maɪl/
- A. Significado: Se usa como advertencia contra desaprensivos con los que no puede haber concesiones porque inmediatamente van a abusar de la confianza dada y van a intentar sacar todo lo que puedan. Es normal verla en entornos laborales cuando se habla de las relaciones entre personal directivo y sus subordinados, en ambientes escolares y en general en situaciones en las que un grupo de gente ocupa una posición de inferioridad y los que ocupan la de superioridad desconfían de ellos y de hasta donde pueden confiar sin dar pie a situaciones desagradables.
Ejemplo de uso: “Be careful with your students, if you give colleagues an inch, they will take a mile.”) (“Se cuidadoso con tus estudiantes, si les das la mano se cogen el brazo.”)
- B. Origen: El primer testimonio escrito de esta expresión es una recopilación de dichos populares de 1546 que se usaba ya para advertir de que la gente tiende a ser egoísta y codiciosa hasta el punto de abusar de nuestra confianza en beneficio propio.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario