- "Through thick and thin" ... (“En las duras y
en las maduras”)
Pronunciación:
/θruː θɪk ænd θɪn/
- A. Significado: Se usa para hablar del apoyo incondicional que se le promete a alguien. Con esta expresión se quiere enfatizar que la otra persona cuenta con nuestro apoyo independientemente de las dificultades a las que uno vaya a enfrentarse. Suele usarse como formula nupcial para indicar que el matrimonio es una unión de dos personas en las que se deben de compartir los buenos y los malos momentos.
Ejemplo de uso: “My brother supported the local team
through thick and thin.” (“Mi
hermano apoyó al equipo local en las duras y en las maduras.”)
- B.
Origen: Se usa desde el siglo XIV, y parece originarse en
los bosques que una vez cubrieron la mayor parte de las islas británicas. Con
lo de “thick and thin” se hace referencia a cruzar un bosque en el que se
van a encontrar lugares con vegetación espesa que va a hacer difícil el avanzar
y orientarse, y otros lugares con claros o con pocos arboles por los que es más
fácil avanzar.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
- A. Significado: Se usa para hablar del apoyo incondicional que se le promete a alguien. Con esta expresión se quiere enfatizar que la otra persona cuenta con nuestro apoyo independientemente de las dificultades a las que uno vaya a enfrentarse. Suele usarse como formula nupcial para indicar que el matrimonio es una unión de dos personas en las que se deben de compartir los buenos y los malos momentos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario