-
"To be bunged up" ... (“Estar
congestionado")
Pronunciación:
/tuː biː bʌŋd ʌp/
Un “bung”
es cualquier tipo de tapón, normalmente de forma redondeada y de corcho,
madera, plástico, silicona, etc., que se pone en un recipiente para evitar que
se derrame el contenido, como el que se ponía en las barricas (“cask”) de
vino antes de que el vino se fabricase directamente en tetrabricks cerrados.
Sabiendo
esto, resulta fácil imaginar que el phrasal “bung up” (que normalmente
se construye con el giro pasivo “to be bunged up”) se usa para indicar
un taponamiento metafórico de algún conducto humano por el que pasen fluidos
como es el moco (“mucus”). Es, por tanto, un modo coloquial / informal
de indicar que alguien tiene una congestión de narices y no a va ser capaz de
notar que de nuestros pies emanan unos efluvios que tiran de espaldas porque no
nos los lavamos desde que hicimos el camino de Santiago.
Ojo,
porque puede usarse también para referirse a otro tipo de conductos (no
humanos) que pueden acabar obturados / taponados, como los desagües cuando se
llegan de hojas o plásticos o el retrete de la gasolinera cuando un grupo de
guiris lo ha usado y ha tirado dentro miles de toallitas limpiadoras.
Ejemplo de uso: “His nose is all bunged up.” (“Su nariz está
completamente congestionada.”)
¿Buscas profesor online
de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario