-
"The other side of the coin"
... ("La
otra cara de la moneda”)
Pronunciación:
/ði ˈʌðə saɪd ɒv ðə kɔɪn/
- A. Significado: Las cosas no suelen ser blancas o negras, sino que hay matices, y, normalmente, cuando oímos una noticia o cuando nos cuentan algo que ha pasado, siempre es recomendable escuchar el otro lado de la historia, o analizar los hechos desde el punto de vista opuesto para llegar a entender lo que ha pasado. En estas situaciones es cuando usamos lo de “the other side of the coin”, cuando indicamos que queremos conocer la otra versión de una historia, o cuando queremos recomendarle a alguien que no tome decisiones con una visión incompleta de algo.
Se usa también para indicar dos
situaciones opuestas, de las cuales una es negativa y la otra positiva. Son
casos como las leyes o decisiones que mejoran algo, pero que tienen
contrapartidas negativas importantes. Un ejemplo sería el aumento de las prestaciones
a personal desempleado, que como contrapartida puede suponer un alza de los
impuestos.
Ejemplo de uso: “The other side of the coin is that some workers are going to be fired.” (“La otra cara de la moneda es que algunos trabajadores van a ser despedidos.”)
- B.
Origen: Viene usándose más de 500 años, y hace una clara
referencia a las monedas que tiene dos caras completamente distintas y por lo
general opuestas.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
- A. Significado: Las cosas no suelen ser blancas o negras, sino que hay matices, y, normalmente, cuando oímos una noticia o cuando nos cuentan algo que ha pasado, siempre es recomendable escuchar el otro lado de la historia, o analizar los hechos desde el punto de vista opuesto para llegar a entender lo que ha pasado. En estas situaciones es cuando usamos lo de “the other side of the coin”, cuando indicamos que queremos conocer la otra versión de una historia, o cuando queremos recomendarle a alguien que no tome decisiones con una visión incompleta de algo.
Ejemplo de uso: “The other side of the coin is that some workers are going to be fired.” (“La otra cara de la moneda es que algunos trabajadores van a ser despedidos.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario