-
"To pimp up" ... (“Tunear")
Pronunciación:
/tuː pɪmp ʌp/
“Pimp”
es un término coloquial-callejero-barriobajero para referirse al proxeneta o
persona que está a cargo de varias prostitutas y se queda una parte de sus
ingresos a cambio de darles protección en las calles. En las películas suelen
ser una persona con unos gustos horribles para vestir que viste de modo
ostentoso (“ostentatious”), llamativo (“striking”), y con muchas
joyas.
Como
verbo, tanto “to pimp up” como “to pimp out” se usan para indicar
el decorar algo de modo extravagante para que llame la atención, especialmente
en el caso de los coches, que se pintan con colores estridentes, se les pone
alerones exageradamente grandes y se les añade extras de todo tipo que tienen
poco o nulo sentido en un coche. Sería como “tunear”, pero con mal gusto,
buscando más la imagen y ser el centro de atención que la efectividad.
En otros
contextos, puede usarse para indicar la acción de arreglarse mucho para salir
de casa, bien sea para participar en una fiesta, o porque uno quiere atraer
todas las miradas.
Ejemplo de uso: “They pimped up my old car and now it
looks completely different.” (“Tunearon mi viejo coche y ahora se ve completamente
diferente.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario