sábado, 27 de enero de 2024

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Die-in")

- "Die-in" ... ("Simulación de muerte (protesta)")
Pronunciación: /ˈdaɪ.ɪn/
A la gente de hoy en día le da por organizar protestas (“protests”) para defender sus derechos (“rights”) o los de aquellos seres con los que empaticen (“to empathize”), sean los monjes tibetanos, los trabajadores del metal, o los conejillos de indias (“guinea pig”) que se usan para experimentar nuevos medicamentos o música pop antes de sacarla al mercado.
Si bien lo que está de moda ahora es lo de pegarse (“to glue”) a un cuadro de un museo o a una estatua ecuestre (“equestrian”), cueste lo que cuestre, otro tipo de manifestación o protesta muy común son los “die-in”, en los que los participantes simulan su muerte tumbados en el suelo para visibilizar las muertes que se producen en guerras, conflictos o accidentes de algún tipo.
El propósito final de este tipo de actuaciones (“performances”) es impedir la vida normal de la gente, como cuando hace el “die-in” a la entrada de un banco para representar a las victimas de desahucio, y con ello impiden el acceso al banco de clientes o trabajadores, aunque los jubiletas que van a actualizar la cartilla (“savings book”) no dudan en pasarles pon encima si hace falta.
Ejemplo de uso: “They staged a die-in at the main entrance of the town hall.” (“Montaron una simulación de muerte a la entrada del ayuntamiento.”)
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario