martes, 26 de agosto de 2014

MARTES - EXPRESIONES ("Blind as a bat")

- "Bind as a bat" ... ("Más ciego que un topo”)
Pronunciación: /blaɪnd æz ə bæt/
- A. Significado: Esta es la típica expresión exagerada para indicar que alguien ve muy mal, es decir, aquellos que no ven tres en un burro ni con gafas del tamaño del telescopio Hubble.
Ejemplo de uso: "You look hungry, what you need is a square meal." (“Pareces hambriento, lo que necesitas es una comida decente.”)
- B. Origen: La expresión proviene de la errónea creencia (“mistaken belief”) de que los murciélagos (“bat”) son ciegos (“blind”) y tiene su origen en la Edad Media (“the Middle Ages”). El hecho de que tengan un vuelo muy errático (“erratic”) contribuye a ello. En la actualidad, pese al hecho de que se ha comprobado que tienen un sofisticado sistema de visión nocturna la expresión sigue manteniéndose.
Su sistema de visión nocturna ha sido incluso copiado para tecnología de los cazas de combate (“fighters”). Son aviones fáciles de reconocer porque solo se usan de noche y por el día están en el hangar colgados boca abajo (“upside down”). Las Fuerza Aéreas aún no han sabido explicar para qué sirve un avión que solo se dedica a dar vueltas alrededor de las farolas (“streetlamps”) buscando mosquitos de los que alimentarse, pero es que en la industria militar todo es alto secreto.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario