- "Clear as a bell" ... ("Mas claro que el agua")
Pronunciación:
/klɪər æz ə bɛl/
- A. Significado: Es una expresión que se usa para indicar que un mensaje resulta fácilmente comprensible. Se usa tanto para indicar haber comprendido una orden, un aviso, unas instrucciones o una situación concreta. Igualmente se puede usar cuando queremos indicar que no solo el mensaje, sino su transmisión misma (voz, onda, sonido) se escuchan también de modo nítido y sin ruidos de fondo ("background noise") que puedan dificultar su comprensión.
Ejemplo de uso: "Through
the wall, I could hear the neighbors talking, just as clear as bell." ("A través de los muros puedo
escuchar a los vecinos hablando con perfecta claridad.") La expresión
puede aparecer tanto en la forma "clear as bell" como con el artículo
"a": "Clear as a bell." Y existen otras
expresiones también muy frecuentes que podemos encontrarnos con un significado
prácticamente equivalente como "as plain as a day" o "cristal
clear", este último aparece con mucha frecuencia en la lengua hablada.
- B. Origen: La expresión se usa desde el
tiempo en el que las campanas de las iglesias no solo daban la hora sino
cualquier tipo de aviso que tuviera que darse como por ejemplo la cercanía de
fuerzas invasoras para que los campesinos acudiesen al recinto amurallado.
El origen de
esta expresión está en la claridad del sonido de las campanas, cada una de las
cuales tiene una nota o tono concreto por lo que pese a la distancia resulta
fácilmente distinguible de otras o de otros sonidos.
A principios del siglo XX, cuando el fonógrafo hacía furor, la compañía Sonora Chime Company usó el eslogan "clear as bell" para destacar la claridad de sonido que se obtenía con el modelo que comercializaban.
- A. Significado: Es una expresión que se usa para indicar que un mensaje resulta fácilmente comprensible. Se usa tanto para indicar haber comprendido una orden, un aviso, unas instrucciones o una situación concreta. Igualmente se puede usar cuando queremos indicar que no solo el mensaje, sino su transmisión misma (voz, onda, sonido) se escuchan también de modo nítido y sin ruidos de fondo ("background noise") que puedan dificultar su comprensión.
A principios del siglo XX, cuando el fonógrafo hacía furor, la compañía Sonora Chime Company usó el eslogan "clear as bell" para destacar la claridad de sonido que se obtenía con el modelo que comercializaban.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario