- "Debt service" ...
("Amortización de la deuda")
Pronunciación:
/dɛt ‘sɜrvəs/
Cuando
se pide dinero prestado a una entidad financiera para devolverlo a largo plazo
("at long term"), por lo
general nos comprometemos a pagar de modo mensual una parte del capital
prestado ("principal") más
los intereses ("interests")
generados por ese préstamo ("loan").
Al pago mes a mes de ambos conceptos (capital + intereses) se le denomina
"debt servicing", "debt service" o "to service the debt". En español
el concepto equivalente sería el de "amortización de una deuda".
Cuando
no se efectúa dicho pago dentro de los plazos establecidos, podemos tener que
añadirle a esos pagos el de los atrasos ("arrears") que se haya pactado. Si no podemos hacer frente a la
deuda estaremos en una situación de insolvencia ("insolvency") y tras un proceso judicial puede ser que acabemos
viendo como se aplica un embargo de nuestros bienes ("a seizure of our assets"). Si le entidad que nos prestó el
dinero acepta que no va a recuperar lo prestado, considerará nuestra deuda una
deuda incobrable ("bad debt")
y posiblemente no le quede más remedio que
condonar la deuda ("to
cancel the debt" o "to
write the debt off"), es decir, darla por perdida.
Ejemplo de uso:
“Between 1713 and 1785 debt service took up more than 40 percent of total
revenue.” (“Entre
1713 y 1785 la amortización de deudas supuso más del 40% de los beneficios
totales.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario