- "A red
herring" ... ("Pista
falsa")
Pronunciación: /ə rɛd ˈhɛrɪŋ/
Pronunciación: /ə rɛd ˈhɛrɪŋ/
- A. Significado: Literalmente "un arenque rojo", esta
expresión, que se usa principalmente en las series de policías o detectives de
la tele, hace referencia a las pistas falsas que llevan a una investigación a
conclusiones equivocadas o que nos apartan de la pista o camino correcto a
seguir.
Su uso se restringe al de las deducciones o razonamientos
y en el caso de las novelas o telenovelas, a un recurso literario que se usa
para despistar al lector o espectador y hacerle ir a conclusiones falsas para
luego darle un giro al argumento. Expresiones con un significado muy similar
son "smoke screen" y
"wild goose chase".
Ejemplo de uso: “This
story is a red herring to divert public attention from this issue.” (“Esta historia es una pista falsa para distraer la atención pública de
este asunto.”)
- B. Origen: Pese a que hay varias teorías sobre el origen de esta
expresión, la más popular es la de que en el siglo XIX eran muy frecuentes
entre la clase alta las cacerías del zorro mediante perros. Los amantes de los
animales lo que hacían para sabotear la caza era coger arenques adobados en
salmuera y que desprendían un olor muy intenso y pasarlos por el camino seguido
por el zorro en su huida. De este modo los perros al notar el olor del arenque
seguirían el rastro de este perdiéndole la pista al zorro que lograba así
salvar su vida.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario