miércoles, 3 de febrero de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To drink to”)

- "To drink to" ... (“Brindar por algo / alguien")
Pronunciación: /tuː drɪŋk tuː/
Si hay algo que nos gusta más que a un mono los cacahuetes es el bebercio, hasta el punto de que hemos convertido la ingesta de alcohol en un motivo para socializar en lo que se conoce como "social drinking", que practicamos con amigos o con compañeros de trabajo al salir del curro. En ocasiones, puede incluso que alguien se lance y haga un brindis ("to make a toast") por alguien con ocasión de su ascenso, de su anuncio de boda, o de que haya acabado de pagar la hipoteca.
El phrasal "to drink to" va relacionado con esto, y de hecho se usa para hablar de beber a la salud de alguien o en honor de alguien tanto para celebrar algo, como para mostrar respeto o desearle la felicidad en sus proyectos futuros.
En el fondo, "to make a toast" es la manera formal de referirse a este brindis, mientras que "to drink to" es el equivalente informal para contextos coloquiales. Así, lo que se hace en un banquete de bodas cuando se brinda por los recién casados sería "to make a toast", mientras que el brindis informal que hacemos en el bar cuando un miembro del grupo nos da una buena noticia es "to drink to" + la buena noticia o la persona a la que se aplica dicha buena noticia.
Ejemplo de uso: “All raise your glasses and drink to Katie and Tom!" ("Levantemos nuestras copas y brindemos por Katie y Tom.")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario