miércoles, 17 de febrero de 2021

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To drop off”)

- "To drop off" ... (“Dejar (a alguien en un lugar)")
Pronunciación: /tuː drɒp ɒf/
"Drop" como sustantivo se usa para cosas como las lágrimas ("teardrops") que se derraman cuando nos llega la nómina, o las gotas ("drops") de agua que poco a poco mojan la ropa que teníamos tendida en el balcón y que el niño no ha tenido los santos ciruelos de recoger porque estaba jugando con la play.
Como verbo, "to drop" se usa para hablar de la acción de dejar caer algo, tanto si se deja caer accidentalmente, como la figurita de porcelana que un amigo nos trajo de Egipto y que cuesta un riñón, como si se hace intencionadamente, como cuando el policía nos dice que dejemos caer la navaja mientras nos apunta con una pistola que parece más grande que los cañones de Navarone.
El phrasal "to drop off" mantiene el sentido de dejar caer algo intencionadamente, aunque lo que dejamos caer es a alguien en un lugar que nos pide porque está en nuestro vehículo y le estamos llevando a algún lugar.
Así, con el phrasal "to pick up" hablaríamos de pasar a recoger a alguien con nuestro coche, y con "to drop off" hablaríamos de dejarlo en su destino. En este caso lo de "drop" no hay que entenderlo de modo literal, y resulta conveniente parar el coche para que la otra persona se baje, ya que no se trata de tirarlo del coche en marcha en el momento en el que llegamos a ese punto de desembarco.
Ejemplo de uso: “Could you drop me off at the supermarket?" ("¿Podrías dejarme en el supermercado?")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario