- "Gung-ho" ... ("Extremadamente
entusiasta / Fanático")
Pronunciación:
/ˌɡʌŋˈhəʊ/
La palabreja suena a chino, y es que en su origen lo es. Allá por la Segunda Guerra Mundial, "gung-ho" era el eslogan de una cooperativa industrial china que se traduciría por algo así como "trabajemos unidos". Un oficial de los marines americanos lo copió como grito de guerra para su batallón, y de ahí paso a usarse ampliamente con su sentido moderno.
Actualmente, "gung-ho" se usa como adjetivo para referirse a gente que muestra un gran entusiasmo por algo o por alguien, como la gente el primer día de rebajas ("sales") cuando invaden las tiendas con el mismo ímpetu ("energy") como si estuviesen tomando las playas de Normandía.
Si bien, se usa normalmente en sentido positivo para indicar una energía positiva y unas ganas sinceras de hacer algo constructivo, en ocasiones puede llevarse al extremo, pasando a referirse a alguien que raya el fanatismo, como los fans de algunos equipos de futbol que tras un partido necesitan reventar tres bares y quemar dos cajeros automáticos ("ATM,s") para mitigar su frustración si su equipo ha perdido.
Ejemplo de uso: “Senate Republicans are less gung-ho about tax cuts." ("Los republicanos del senado se muestran menos fanáticos de los recortes de impuestos.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
La palabreja suena a chino, y es que en su origen lo es. Allá por la Segunda Guerra Mundial, "gung-ho" era el eslogan de una cooperativa industrial china que se traduciría por algo así como "trabajemos unidos". Un oficial de los marines americanos lo copió como grito de guerra para su batallón, y de ahí paso a usarse ampliamente con su sentido moderno.
Actualmente, "gung-ho" se usa como adjetivo para referirse a gente que muestra un gran entusiasmo por algo o por alguien, como la gente el primer día de rebajas ("sales") cuando invaden las tiendas con el mismo ímpetu ("energy") como si estuviesen tomando las playas de Normandía.
Si bien, se usa normalmente en sentido positivo para indicar una energía positiva y unas ganas sinceras de hacer algo constructivo, en ocasiones puede llevarse al extremo, pasando a referirse a alguien que raya el fanatismo, como los fans de algunos equipos de futbol que tras un partido necesitan reventar tres bares y quemar dos cajeros automáticos ("ATM,s") para mitigar su frustración si su equipo ha perdido.
Ejemplo de uso: “Senate Republicans are less gung-ho about tax cuts." ("Los republicanos del senado se muestran menos fanáticos de los recortes de impuestos.")
No hay comentarios:
Publicar un comentario