martes, 6 de junio de 2023

MARTES - EXPRESIONES ("The ball is in your court”)

- "The ball is in your court" ... ("La pelota está en tu tejado”)
Pronunciación: /ðə bɔːl ɪz ɪn jɔː kɔːt/
- A. Significado: Lo normal es usarla en modo exhortación para indicarle a alguien que ha llegado su momento de actuar, y que no va a poder escaquearse por más tiempo. Así, lo de “the ball is in your court” indica que la responsabilidad ha pasado a manos de otra persona, y es esta la única que puede desbloquear la situación, o darle continuidad haciendo algo.
Es lo que sucede en situaciones como cuando llamamos al seguro para informar de que se nos ha inundado el piso, y tras la llamada ya no hay nada que podamos hacer porque es la aseguradora quien tiene que dar los siguientes pasos, por lo que solo nos queda esperar sentados hasta que el fontanero aparezca, a ser posible antes de que el agua nos llegue hasta el cuello.
Ejemplo de uso: “I’ve done my part, and now, the ball is in your court.” (“Yo he hecho mi parte, y ahora la pelota está en tu tejado.”)
- B. Origen: Esta expresión tiene su origen en el mundo del tenis, en el que los contendientes se pasan la pelota, y cuando esta cae en campo ajeno, es el rival el que tiene que actuar o pasar a la acción mientras el otro solo puede esperar hasta que nuevamente sea su turno de hacer algo.
Es una expresión de uso relativamente reciente, se popularizó allá por los años 60.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario